Mã nhật, tịnh điền, xe liền, pháo cách
Direct English translation
The horse moves in a rectangle, the advisor moves in diagonal fields, the chariot moves continuously, the cannon captures across a gap.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói tóm tắt cách đi cơ bản của một số quân trong cờ tướng: mã đi kiểu chữ nhật lệch, tịnh đi theo đường chéo trong phạm vi quy định, xe đi thẳng liền mạch, pháo muốn ăn quân phải cách qua một quân cản. Dùng để nhắc nhanh luật đi quân cho người học hoặc người chơi, với dị bản này dùng “tịnh điền” thay cho “tượng điền”.
English explanation
This saying summarizes the basic movement rules of several Chinese chess pieces: the horse moves in an angled pattern, the “tịnh” piece moves diagonally within its allowed area, the chariot moves straight in an unbroken line, and the cannon captures only by leaping over an intervening piece. It is used as a concise reminder of piece movement, with this variant using “tịnh điền” in place of the more usual wording.